My hometown
Мой родной город
Usagi oi shi kano yama
I hunted rabbits on that mountain.
Я охотился на зайцев в этих горах.
Kobuna tsurishi kano kawa
I fished for minnows in that stream.
Я ловил рыбу в тех реках.
Yume wa ima mo megurite
I still dream about those days I spent when I was a child.
Я все еще грежу о тех днях, проведенных мною в детстве.
Wasure gata ki furusato
How I miss and long for my old country home.
Как я страстно скучаю по своей родине.
Ika ni imasu chichihaha
Mother and father―are they doing well?
Как там мои мать и отец?
Tsutsuga nashiya tomogaki
Is everything all right with my old friends?
Все ли хорошо у моих старых друзей?
Ame ni kaze ni tsukete mo
When the rain falls, when the wind blows, I recall
Когда идет дождь или дует ветер, я вспоминаю
Omoi izuru furusato
My happy childhood and my old country home.
Мое счастливое детство на родине.
Kokorozashi o hatashite
Some day when I have done what I set out to do,
Когда-нибудь, когда я достигну своей цели,
Itsu no hi-nika kaeran
I will return to where I used to have my home.
Я вернусь туда, где мой дом.
Yama wa aoki furusato
Lush and green are the mountains of my homeland.
Пышные и цветущие горы в моем родном краю.
Mizu wa kiyoki furusato
Pure and clear is the water of my old country home.
И реки чисты и прозрачны у меня на Родине.
Мой родной город
Usagi oi shi kano yama
I hunted rabbits on that mountain.
Я охотился на зайцев в этих горах.
Kobuna tsurishi kano kawa
I fished for minnows in that stream.
Я ловил рыбу в тех реках.
Yume wa ima mo megurite
I still dream about those days I spent when I was a child.
Я все еще грежу о тех днях, проведенных мною в детстве.
Wasure gata ki furusato
How I miss and long for my old country home.
Как я страстно скучаю по своей родине.
Ika ni imasu chichihaha
Mother and father―are they doing well?
Как там мои мать и отец?
Tsutsuga nashiya tomogaki
Is everything all right with my old friends?
Все ли хорошо у моих старых друзей?
Ame ni kaze ni tsukete mo
When the rain falls, when the wind blows, I recall
Когда идет дождь или дует ветер, я вспоминаю
Omoi izuru furusato
My happy childhood and my old country home.
Мое счастливое детство на родине.
Kokorozashi o hatashite
Some day when I have done what I set out to do,
Когда-нибудь, когда я достигну своей цели,
Itsu no hi-nika kaeran
I will return to where I used to have my home.
Я вернусь туда, где мой дом.
Yama wa aoki furusato
Lush and green are the mountains of my homeland.
Пышные и цветущие горы в моем родном краю.
Mizu wa kiyoki furusato
Pure and clear is the water of my old country home.
И реки чисты и прозрачны у меня на Родине.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.